Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Donnerstag, 9. Oktober 2025

Hoffnung für Alle

Der Herr blicke dich freundlich an und sei dir gnädig!

4. Mose 6,25

Heile du mich, Herr, dann werde ich geheilt, hilf mir, dann ist mir geholfen! Dich allein will ich preisen!

Jeremia 17,14

4. Mose 6 (Hoffnung für Alle)

22 Der Herr sprach zu Mose:
23 »Sag Aaron und seinen Söhnen, sie sollen die Israeliten mit diesen Worten segnen:
24 ›Der Herr segne dich und behüte dich!
25 Der Herr blicke dich freundlich an und sei dir gnädig!
26 Der Herr wende sich dir in Liebe zu und gebe dir Frieden!‹
27 So sollen sie in meinem Namen zu den Israeliten sprechen, und ich selbst werde mein Volk dann segnen.«

Mehr lesen...(nach oben)

Jeremia 17 (Hoffnung für Alle)

11 Wer auf unehrliche Weise zu Reichtum gekommen ist, gleicht einem Vogel, der Eier ausbrütet, die er nicht gelegt hat. In der Mitte seines Lebens wird er seinen Reichtum verlieren, und am Ende steht er als Narr da!«
12 Unser Tempel ist der herrliche Thron Gottes, seit jeher hoch erhaben.
13 Herr, du bist Israels Hoffnung! Wer dich verlässt, der wird scheitern. Wer sich von dir abwendet, dessen Name vergeht so schnell wie ein Wort, das man in den Sand schreibt. Denn er hat dich verlassen, die Quelle mit Leben spendendem Wasser.
14 Heile du mich, Herr, dann werde ich geheilt, hilf mir, dann ist mir geholfen! Dich allein will ich preisen!
15 Immer wieder fragen sie mich: »Wo bleibt das Unheil, das der Herr uns angedroht hat? Soll es doch eintreffen!«
16 Gott, du hast mich zum Hirten deines Volkes berufen, und diesem Auftrag bin ich nicht ausgewichen. Ich habe ihnen nie den Untergang gewünscht – das weißt du! Alles, was ich verkündigt habe, ist dir bekannt.
17 Stürze mich nicht in Angst und Schrecken! Du bist doch meine Zuflucht, wenn das Unheil hereinbricht!

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

JHWH lasse sein Angesicht über dir leuchten und sei dir gnädig!

4. Mose 6,25

Oh JHWH, heile mich, so werde ich heil, hilf mir, so ist mir geholfen; denn du [bist] mein Ruhm!

Jeremia 17,14

4. Mose 6 (Leonberger Bibel)

22 Und JHWH redete mit Mose und sagte:
23 „Rede mit Aaron und seinen Söhnen und sprich: ‚So sollt ihr zu den Israeliten sprechen, wenn ihr sie segnet:
24 JHWH segne dich / und behüte dich!
25 JHWH lasse sein Angesicht über dir leuchten / und sei dir gnädig!
26 JHWH erhebe sein Angesicht auf dich / und gebe dir Frieden!‘
27 Wenn sie so meinen Namen auf die Israeliten legen, will ich selbst sie segnen.“

Mehr lesen...(nach oben)

Jeremia 17 (Leonberger Bibel)

11 Dem Rebhuhn, das Eier brütet, die es nicht gelegt hat, gleicht der Mensch, der Reichtum erwirbt durch Unrecht. Mitten im Leben muss er ihn verlassen, und an seinem Ende steht er da als Tor.
12 Ein Thron der Herrlichkeit, erhaben von Anbeginn, ist unseres Heiligtums Stätte!
13 Du Hoffnung Israels, JHWH! die dich verlassen, werden alle zuschanden, die Abtrünnigen im Land werden beschämt; denn sie haben JHWH verlassen, die Quelle des Lebens.
14 Oh JHWH, heile mich, so werde ich heil, hilf mir, so ist mir geholfen; denn du [bist] mein Ruhm!
15 Siehe!, sie sprechen zu mir: Wo bleibt denn das Wort JHWHs? Es möge doch kommen!
16 Ich aber habe dich nie gedrängt wegen des Unheils, nie herbeigesehnt den Unglückstag, du weißt es; was von meinen Lippen gekommen, offen liegt es vor deinen Augen.
17 Werde mir nicht zum Entsetzen, du meine Zuflucht am Tag des Unheils!

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Jahwes Angesicht leuchte über dir, und er sei dir gnädig!

4. Mose 6,25

Heile mich, Jahwe, dann werde ich geheilt! Hilf du mir, dann ist mir wirklich geholfen! Du gibst mir Anlass, dich zu preisen.

Jeremia 17,14

4. Mose 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)

22 Jahwe befahl Mose,
23 Aaron und seinen Söhnen das Folgende zu sagen: "So sollt ihr die Israeliten segnen. Sagt:
24 Jahwe segne dich / und behüte dich!
25 Jahwe erleuchte sein Angesicht für dich / und sei dir gnädig!
26 Jahwe wende dir sein Angesicht zu / und gebe dir Frieden!
27 So sollen sie meinen Namen auf die Israeliten legen, und ich werde sie segnen."

Mehr lesen...(nach oben)

Jeremia 17 (Neue Evangelistische Übersetzung)

11 Wie ein Rebhuhn, das Eier ausbrütet, / die es nicht selbst gelegt hat, / so ist ein Mensch, / der Reichtum durch Unrecht erwirbt. / In der Mitte seines Lebens muss er ihn lassen, / und am Ende steht er als Trottel da.
12 Der Ort unseres Heiligtums / ist ein Thron der Herrlichkeit, / erhaben von Anfang an.
13 Jahwe, du Hoffnung Israels! / Die dich verlassen, werden scheitern, / werden in den Staub geschrieben, / denn sie verließen Jahwe, / die Quelle frischen Wassers.
14 Heile mich, Jahwe, dann werde ich heil! / Hilf du mir, dann ist mir geholfen! / Denn du bist der Grund für mein Lob.
15 Sieh doch, wie sie zu mir sagen: / "Wo bleibt denn Jahwes Wort? / Es soll sich doch erfüllen!"
16 Ich gab den Hirtendienst nicht auf, / wünschte das Unheil nicht herbei, / wie du ja weißt. / Was von meinen Lippen kam, / ist dir wohlbekannt.
17 Mach mir keine Angst, / du bist doch meine Zuflucht, / wenn das Unheil kommt.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig!

4. Mose 6,25

Heile du mich, Herr, so werde ich heil! Hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm!

Jeremia 17,14

4. Mose 6 (Schlachter 2000)

22 Und der Herr redete zu Mose und sprach:
23 Rede zu Aaron und seinen Söhnen und sprich: So sollt ihr die Kinder Israels segnen; sprecht zu ihnen:
24 Der Herr segne dich und behüte dich!
25 Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig!
26 Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden!
27 Und so sollen sie meinen Namen auf die Kinder Israels legen, und ich will sie segnen.

Mehr lesen...(nach oben)

Jeremia 17 (Schlachter 2000)

11 Wie ein Rebhuhn, das Eier brütet, die es nicht gelegt hat, so ist, wer ein Vermögen erwirbt, aber nicht auf rechtmäßige Weise; in der Mitte seiner Tage muss er es verlassen, und an seinem Ende ist er ein Narr!
12 O du Thron der Herrlichkeit, erhaben von Anbeginn, du Ort unseres Heiligtums!
13 Herr, du Hoffnung Israels! Alle, die dich verlassen, müssen zuschanden werden! Ja, die, welche von mir weichen, werden auf die Erde geschrieben werden; denn sie haben den Herrn verlassen, die Quelle lebendigen Wassers!
14 Heile du mich, Herr, so werde ich heil! Hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm!
15 Siehe, jene sprechen zu mir: »Wo ist das Wort des Herrn? Es soll doch eintreffen!«
16 Ich aber habe mich nicht geweigert, als Hirte zu dienen und dir nachzufolgen, und ich habe den Tag des Unheils niemals herbeigewünscht; das weißt du wohl! Was aus meinen Lippen hervorging, liegt offen vor deinem Angesicht.
17 So werde mir nun nicht zum Schrecken, denn du bist meine Zuflucht am Tag des Unheils!

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

The Lord make his face to shine upon you and be gracious to you.

Numbers 6:25

Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise.

Jeremiah 17:14

4. Mose 6 (English Standard Version)

22 The Lord spoke to Moses, saying,
23 “Speak to Aaron and his sons, saying, Thus you shall bless the people of Israel: you shall say to them,
24 The Lord bless you and keep you;
25 the Lord make his face to shine upon you and be gracious to you;
26 the Lord lift up his countenance upon you and give you peace.
27 “So shall they put my name upon the people of Israel, and I will bless them.”

Mehr lesen...(nach oben)

Jeremia 17 (English Standard Version)

11 Like the partridge that gathers a brood that she did not hatch,
so is he who gets riches but not by justice;
in the midst of his days they will leave him,
and at his end he will be a fool.
12 A glorious throne set on high from the beginning
is the place of our sanctuary.
13 O Lord, the hope of Israel,
all who forsake you shall be put to shame;
those who turn away from you shall be written in the earth,
for they have forsaken the Lord, the fountain of living water.
14 Heal me, O Lord, and I shall be healed;
save me, and I shall be saved,
for you are my praise.
15 Behold, they say to me,
“Where is the word of the Lord?
Let it come!”
16 I have not run away from being your shepherd,
nor have I desired the day of sickness.
You know what came out of my lips;
it was before your face.
17 Be not a terror to me;
you are my refuge in the day of disaster.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

De HERR soll sich dir freindlich zuwenne un dir gnädich sinn.

4. Mose 6,25

Häl mich, HERR, dann werr ich gesund! Helf du mer, dann is mer wirklich geholf! Du gebscht mer nämlich Ursach, fer dich se lowe.

Jeremia 17,14

Bibel für Schwoba

Dr Herrgott soll sae Gsicht über dr strahla lassa ond dr gnädig sae.

4. Mose 6,25

Mach me gsond, JAHWE, nå ben e gsond! Rette me, nå ben e grettat, du bist nämlich mae ganza Hoffnong!

Jeremia 17,14

4. Mose 6 (Bibel für Schwoba)

22 Ond dr Herrgott (JAHWE) håt mit am Mose gredat ond gsaed:
23 Schwätz mit am Aaron ond saene Söh ond sag en: So sollat r de Israelita saga ond se segna:
24 Dr Herrgott (JAHWE) soll de segna ond auf de aufpassa.
25 Dr Herrgott (JAHWE) soll sae Gsicht über dr strahla lassa ond dr gnädig sae.
26 Dr Herrgott (JAHWE) soll sae Gsicht über de erheba ond de en saen Frieda vrsetza.
27 So sollat se maen Nåma auf d Israelita lega, dass i se segne.

Mehr lesen...(nach oben)

Jeremia 17 (Bibel für Schwoba)

11 A Rebhuhn, mô ausbrüatat, was s et glegt håt, so ischd der Mensch, mô saen Reichtom et durch Rechtschaffahaet erwirbt. En dr Hälfte von saene Däg muaß r an hergeba ond stôht am End als dr Domme då.
12 A herrlicher Thron, erhaba von Åfang å, ischd dr Ort von onseram Haeligtom.
13 Du, Hoffnong von Israel, JAHWE, älle, mô di vrlassat, gangat zgrond, dia mô von mr weichat, werat en da Staob gschrieba, weil se de lebendig Wasserquell, JAHWE, vrlassa hent.
14 Mach me gsond, JAHWE, nå ben e gsond! Rette me, nå ben e grettat, du bist nämlich mae ganza Hoffnong!
15 Guck, dia sagat zo mr: Mô ischd denn daem JAHWE sae Wort? Soll r s doch komma lassa!
16 I han de aber nia dränglat weg’am Ohael, ond nia da Oglücksdag hergwünscht, du wôeßt s. Was bei mir über d Lippa komma ischd, des leit offa vôr daene Aoga.
17 Werd mr et zom Ontergang. Du bist doch mae Zuaflucht am Dag vom Oglück!

Mehr lesen...(nach oben)