Diméar navigàrn un zoang, bazma vennt drinn da...
Bibl 2.0 Di bibl spjegàrtze sèlbart Bibl 2.0

<< Daz Bort vor in finsta, dar 19 von sunnio 2025

Zimbrisch

Dar Cristo hatt nèt gesüntet, un in soin schnabl hàttma gevùntet khumma gelùnga. Balmen hatt àukhött, ìzzarze nèt gelékk zo khöda au er o; baldar hatt patìrt, ìzzarze nèt gelékk zo dröma, ma dar hattze übargètt in sèll, boda rèchtet djüst.

1 Pietro 2,22-23

Azbar ùmmargìan in liacht, asó bedar er iz drinn in liacht, denna saibar alle pitnåndar, un 'z pluat vo Gesù Cristo, soi sunn, saübartaz vo naran ìaglan sünt.

1 Giovanni 1,7

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Christ committed no sin, neither was deceit found in his mouth. When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.

1 Peter 2:22-23

If we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.

1 John 1:7

1 Pietro 2 (English Standard Version)

19 For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.
20 For what credit is it if, when you sin and are beaten for it, you endure? But if when you do good and suffer for it you endure, this is a gracious thing in the sight of God.
21 For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
22 He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.
23 When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.
24 He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.
25 For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

Read more...(to top)

1 Giovanni 1 (English Standard Version)

4 And we are writing these things so that our joy may be complete.
5 This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
6 If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.
8 If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
10 If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Read more...(to top)

Nuova Riveduta 1994

Cristo non commise peccato e nella sua bocca non si è trovato inganno. Oltraggiato, non rendeva gli oltraggi; soffrendo, non minacciava, ma si rimetteva a colui che giudica giustamente.

1 Pietro 2:22-23

Se camminiamo nella luce, com'egli è nella luce, abbiamo comunione l'uno con l'altro, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.

1 Giovanni 1:7

1 Pietro 2 (Nuova Riveduta 1994)

19 Perché è una grazia se qualcuno sopporta, per motivo di coscienza dinanzi a Dio, sofferenze che si subiscono ingiustamente.
20 Infatti, che vanto c'è se voi sopportate pazientemente quando siete malmenati per le vostre mancanze? Ma se soffrite perché avete agito bene, e lo sopportate pazientemente, questa è una grazia davanti a Dio.
21 Infatti a questo siete stati chiamati, poiché anche Cristo ha sofferto per voi, lasciandovi un esempio, perché seguiate le sue orme.
22 «Egli non commise peccato e nella sua bocca non si è trovato inganno».
23 Oltraggiato, non rendeva gli oltraggi; soffrendo, non minacciava, ma si rimetteva a colui che giudica giustamente;
24 egli ha portato i nostri peccati nel suo corpo, sul legno della croce, affinché, morti al peccato, vivessimo per la giustizia, e mediante le sue lividure siete stati sanati.
25 Poiché eravate erranti come pecore, ma ora siete tornati al pastore e guardiano delle vostre anime.

Read more...(to top)

1 Giovanni 1 (Nuova Riveduta 1994)

4 Queste cose vi scriviamo perché la nostra gioia sia completa.
5 Questo è il messaggio che abbiamo udito da lui e che vi annunziamo: Dio è luce, e in lui non ci sono tenebre.
6 Se diciamo che abbiamo comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, noi mentiamo e non mettiamo in pratica la verità.
7 Ma se camminiamo nella luce, com'egli è nella luce, abbiamo comunione l'uno con l'altro, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.
8 Se diciamo di essere senza peccato, inganniamo noi stessi, e la verità non è in noi.
9 Se confessiamo i nostri peccati, egli è fedele e giusto da perdonarci i peccati e purificarci da ogni iniquità.
10 Se diciamo di non aver peccato, lo facciamo bugiardo, e la sua parola non è in noi.

Read more...(to top)