Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> 每日金句 六月十五日 星期日

中文标准译本(繁體字)

我 聽 見 了 你 的 禱 告 、看 見 了 你 的 眼 淚 。

列王紀下 20:5

神 要 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 . 不 再 有 死 亡 、 也 不 再 有 悲 哀 、哭 號 、疼 痛 、 因 為 以 前 的 事 都 過 去 了 。

啟示錄 21:4

列王紀下 20 (中文标准译本(繁體字))

2 希 西 家 就 轉 臉 朝 牆 、 禱 告 耶 和 華 、 說 、
3 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 我 在 你 面 前 怎 樣 存 完 全 的 心 、 按 誠 實 行 事 、 又 作 你 眼 中 所 看 為 善 的 。 希 西 家 就 痛 哭 了 。
4 以 賽 亞 出 來 、 還 沒 有 到 中 院 〔 院 或 作 城 〕 耶 和 華 的 話 就 臨 到 他 、 說 、
5 你 回 去 告 訴 我 民 的 君 希 西 家 、 說 、 耶 和 華 你 祖 大 衛 的   神 、 如 此 說 、 我 聽 見 了 你 的 禱 告 、 看 見 了 你 的 眼 淚 . 我 必 醫 治 你 、 到 第 三 日 、 你 必 上 到 耶 和 華 的 殿 。
6 我 必 加 增 你 十 五 年 的 壽 數 . 並 且 我 要 救 你 和 這 城 脫 離 亞 述 王 的 手 . 我 為 自 己 和 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 、 必 保 護 這 城 。
7 以 賽 亞 說 、 當 取 一 塊 無 花 果 餅 來 . 人 就 取 了 來 、 貼 在 瘡 上 、 王 便 痊 愈 了 。
8 希 西 家 問 以 賽 亞 說 、 耶 和 華 必 醫 治 我 、 到 第 三 日 、 我 能 上 耶 和 華 的 殿 、 有 甚 麼 兆 頭 呢 。

Read more...(to top)

啟示錄 21 (中文标准译本(繁體字))

1 我 又 看 見 一 個 新 天 新 地 . 因 為 先 前 的 天 地 已 經 過 去 了 . 海 也 不 再 有 了 。
2 我 又 看 見 聖 城 新 耶 路 撒 冷 由   神 那 裡 從 天 而 降 、 豫 備 好 了 、 就 如 新 婦 妝 飾 整 齊 、 等 候 丈 夫 。
3 我 聽 見 有 大 聲 音 從 寶 座 出 來 說 、 看 哪 、   神 的 帳 幕 在 人 間 . 他 要 與 人 同 住 、 他 們 要 作 他 的 子 民 、   神 要 親 自 與 他 們 同 在 、 作 他 們 的   神 .
4   神 要 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 . 不 再 有 死 亡 、 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 號 、 疼 痛 、 因 為 以 前 的 事 都 過 去 了 。
5 坐 寶 座 的 說 、 看 哪 、 我 將 一 切 都 更 新 了 。 又 說 、 你 要 寫 上 . 因 這 些 話 是 可 信 的 、 是 真 實 的 。
6 他 又 對 我 說 、 都 成 了 。 我 是 阿 拉 法 、 我 是 俄 梅 戛 、 我 是 初 、 我 是 終 。 我 要 將 生 命 泉 的 水 白 白 賜 給 那 口 渴 的 人 喝 。
7 得 勝 的 、 必 承 受 這 些 為 業 . 我 要 作 他 的   神 、 他 要 作 我 的 兒 子 。

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

I have heard your prayer; I have seen your tears.

2 Kings 20:5

God will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.

Revelation 21:4

列王紀下 20 (English Standard Version)

2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, saying,
3 “Now, O Lord, please remember how I have walked before you in faithfulness and with a whole heart, and have done what is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
4 And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him:
5 “Turn back, and say to Hezekiah the leader of my people, Thus says the Lord, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the Lord,
6 and I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city for my own sake and for my servant David's sake.”
7 And Isaiah said, “Bring a cake of figs. And let them take and lay it on the boil, that he may recover.”
8 And Hezekiah said to Isaiah, “What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the house of the Lord on the third day?”

Read more...(to top)

啟示錄 21 (English Standard Version)

1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
3 And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”
5 And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”
6 And he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment.
7 The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.

Read more...(to top)