'S Wort für da Medich, da 29. Abril 2024
Bibel für Schwoba
Stell me auf d Prob, Gott, ond guck mr en s Herz nae! Prüaf me ond vrstand me, wian e s moen. Ond guck, ob e auf a ma abgöttischa Weg ben, ond lôet me auf daem uralta Weg zo dir.
Psalm 139,23-24
Mô se weiterganga send, håt oener zon am gsaed: I will mit dr ganga, mô ao emmer da nô gôhst!
Lukas 9,57
Psalm 139 (Bibel für Schwoba)
20 Dia mô über di bloß vrloges Zeugs schwätzat, ond sich lächerlich vôr dr aufblåsat. |
21 Sott e dia et hassa, Herr (JAHWE), mô di hassa dent, ond me et ekla vôr dene, mô nex auf de gebat? |
22 Dia hass i mit a ma ganz obändiga Hass, des send ällas maene Faend! |
23 Stell me auf d Prob, Gott (El), ond guck mr en s Herz nae! Prüaf me ond vrstand me, wian e s moen. |
24
Ond guck, ob e auf a ma abgöttischa Weg ben, ond lôet me auf daem uralta Weg |
Lukas 9 (Bibel für Schwoba)
54
Mô des saene Jünger Jakobus ond Johannes gseha hent, hent se gsaed: Herr, willst, dass mr Feuer vom Hemmel rafalla ond dia fressa hôeßat |
55 Dr Jesus aber håt se zsammagstaucht (ond gsaed: Wissat ihr denn et, von was für a ma Gaest ihr d Kender send? |
56
Dr Menschasoh ischd et komma, zom Menschaleba ens Vrderba stürza, aber zom s retta.) |
57 Ond mô se weiterganga send, håt oener zon am gsaed: I will mit dr ganga, mô ao emmer da nô gôhst! |
58 Ond dr Jesus håt zon am gsaed: D Füchs hent ihre Höhla ond d Vögel ihr Nest, aber dr Menschasoh håt gar nex, zom sae Haopt nôlega. |
59 Ond zo a ma andera håt r gsaed: Gang mit mr! Aber der håt gsaed: Herr, erlaob mr, dass e zersta nôgang ond maen Vadr beerdige. |
60 Nå håt dr Jesus gsaed: Laß de Daote ihre Daote vrgraba! Du aber gang, ond vrkünde am Herrgott sae Reich! |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Deurgrond my, o God, deurgrond my hart, ondersoek my, sien tog my onrus raak. Kyk of ek nie op die verkeerde pad is nie en lei my op die beproefde pad!
Psalm 139:23-24
Terwyl hulle op pad was, sê iemand vir Jesus: "Ek sal U volg waar U ook al gaan."
Lukas 9:57
Psalm 139 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
20 Dit is hulle wat bose planne teen U smee, wat so vals teen U optree. |
21 Moet ek u haters dan nie haat nie, Here, moet ek nie 'n weersin hê in mense wat teen U in opstand is nie? |
22 Ek haat hulle met 'n uiterste haat, want hulle is ook my vyande. |
23 Deurgrond my, o God, deurgrond my hart, ondersoek my, sien tog my onrus raak. |
24 Kyk of ek nie op die verkeerde pad is nie en lei my op die beproefde pad! |
Lukas 9 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
54 Toe die twee dissipels, Jakobus en Johannes, dit sien, sê hulle: "Here, wil U hê ons moet vuur uit die hemel afroep om hulle te verteer?" |
55 Maar Hy het omgedraai en hulle skerp tereggewys. |
56 Daarna het hulle die reis voortgesit na 'n ander dorp toe. |
57 Terwyl hulle op pad was, sê iemand vir Hom: "Ek sal U volg waar U ook al gaan." |
58 Toe sê Jesus vir hom: "Jakkalse het gate en voëls het neste, maar die Seun van die mens het nie eens 'n rusplek vir sy kop nie." |
59 Aan 'n ander een sê Hy: "Volg My." Maar hy antwoord: "Here, laat my toe om eers terug te gaan om my pa te begrawe." |
60 Toe sê Jesus vir hom: "Laat die dooies hulle eie dooies begrawe, maar gaan verkondig jy die koninkryk van God." |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
تَفَحَّصْنِي يَا اللهُ وَاعْرِفْ قَلْبِي. امْتَحِنِّي وَاعْرِفْ أَفْكَارِي. وَانْظُرْ إنْ كَانَ فِيَّ طَرِيقُ سُوءٍ، وَاهْدِنِي الطَّرِيقَ الأَبَدِيَّ.
مزمور 139:23-24
وَبَيْنَمَا كَانُوا سَائِرِينَ فِي الطَّرِيقِ، قَالَ أَحَدُ النَّاسِ ليسوع: «يَا سَيِّدُ، سَأَتْبَعُكَ أَيْنَمَا تَذْهَبُ!»
لوقا 9:57
Psalm 139 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
20 فَإِنَّهُمْ يَتَحَدَّثُونَ عَنْكَ بِالْمَكْرِ وَالْكَذِبِ، لأَنَّهُمْ أَعْدَاؤُكَ. |
21 يَا رَبُّ أَلَا أُبْغِضُ مُبْغِضِيكَ، وَأَكْرَهُ الثَّائِرِينَ عَلَيْكَ؟ |
22 بُغْضاً تَامّاً أُبْغِضُهُمْ، وَأَحْسِبُهُمْ أَعْدَاءً لِي. |
23 تَفَحَّصْنِي يَا اللهُ وَاعْرِفْ قَلْبِي. امْتَحِنِّي وَاعْرِفْ أَفْكَارِي. |
24 وَانْظُرْ إنْ كَانَ فِيَّ طَرِيقُ سُوءٍ، وَاهْدِنِي الطَّرِيقَ الأَبَدِيَّ. |
Lukas 9 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
54 فَلَمَّا رَأَى ذلِكَ تِلْمِيذَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، قَالاَ: «يَا رَبُّ، أَتُرِيدُ أَنْ نَأْمُرَ بِأَنْ تَنْزِلَ النَّارُ مِنَ السَّمَاءِ وَتَلْتَهِمَهُمْ؟» |
55 فَالْتَفَتَ إِلَيْهِمَا وَوَبَّخَهُمَا قَائِلاً: «لاَ تَعْلَمَانِ مَنْ أَيِّ رُوحٍ أَنْتُمَا، |
56 لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ أَتَى لَا لِيُهْلِكَ نُفُوسَ الَّنَاسِ، بَلْ لِيُخَلِّصَهَا.» ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى قَرْيَةٍ أُخْرَى. |
57 وَبَيْنَمَا كَانُوا سَائِرِينَ فِي الطَّرِيقِ، قَالَ لَهُ أَحَدُ النَّاسِ: «يَا سَيِّدُ، سَأَتْبَعُكَ أَيْنَمَا تَذْهَبُ!» |
58 فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لِلثَّعَالِبِ أَوْجَارٌ، وَلِطُيُورِ السَّمَاءِ أَوْكَارٌ؛ وَأَمَّا ابْنُ الإِنْسَانِ فَلَيْسَ لَهُ مَكَانٌ يُسْنِدُ إِلَيْهِ رَأْسَهُ». |
59 وَقَالَ لِغَيْرِهِ: «اتْبَعْنِي!» وَلكِنَّ هَذَا قَالَ: «يَا سَيِّدُ، اسْمَحْ لِي أَنْ أَذْهَبَ أَوَّلاً وَأَدْفِنَ أَبِي!» |
60 فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «دَعِ الْمَوْتَى يَدْفِنُونَ مَوْتَاهُمْ، وَأَمَّا أَنْتَ فَاذْهَبْ وَبَشِّرْ بِمَلَكُوتِ اللهِ». |
Zimbrisch
Studjàrme auz, o Gottarhear, un darkhénn moi hèrtz; provàrme un darkhénn, bia i inténdarme i; schauge nor, bédada iz eppara letzar bege drinn in miar, un vüarme afn sèll bege, bódada iz vor hèrta!
Salmo 139,23-24
Balda di apòstole un dar Gesù soin gånt nå in bege, épparùmmaz hatt khött kan Gesù: Hear, i billdar nåvólng, allz ummaz, bodo barst gian du!
Luca 9,57
Bibelen
Ransag mig, Gud, og kend mit hjerte, prøv mig, og kend mine tanker, se efter, om jeg følger afgudsvej! Led mig ad evigheds vej!
Salmernes Bog 139,23-24
Mens de var undervejs, var der en, der sagde til Jesus: Jeg vil følge dig, hvor du end går hen.
Lukas 9,57
Psalm 139 (Bibelen)
20
De spinder rænker mod dig, de farer med løgn mod dig. |
21
Hader jeg ikke dem, der hader dig, Herre? Væmmes jeg ikke ved dem, der rejser sig mod dig? |
22
Grænseløst er mit had til dem, de er blevet mine fjender. |
23
Ransag mig, Gud, og kend mit hjerte, prøv mig, og kend mine tanker, |
24
se efter, om jeg følger afgudsvej! Led mig ad evigheds vej! |
Lukas 9 (Bibelen)
54 Da disciplene Jakob og Johannes så det, spurgte de: »Herre, vil du have, at vi skal sige, at der skal falde ild ned fra himlen og fortære dem?« |
55 Men han vendte sig om og satte dem i rette. |
56 Så gik de til en anden landsby. |
57 Mens de var undervejs, var der en, der sagde til ham: »Jeg vil følge dig, hvor du end går hen.« |
58 Jesus sagde til ham: »Ræve har huler, og himlens fugle har reder, men Menneskesønnen har ikke et sted at hvile sit hoved.« |
59 Og Jesus sagde til en anden: »Følg mig!« Men han svarede: »Herre, giv mig lov til først at gå hen og begrave min far.« |
60 Men Jesus sagde til ham: »Lad de døde begrave deres døde, men gå du ud og forkynd Guds rige.« |
Hoffnung für Alle
Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle! Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
Psalm 139,23-24
Während Jesus mit seinen Jüngern unterwegs war, wurde er von einem Mann angesprochen: Ich will mit dir gehen, ganz gleich wohin.
Lukas 9,57
Psalm 139 (Hoffnung für Alle)
20
Herr, wenn diese Leute von dir reden, dann tun sie es in böser Absicht, sie missbrauchen deinen Namen. |
21
Herr, wie hasse ich alle, die dich hassen! Wie verabscheue ich alle, die dich bekämpfen! |
22
Deine Feinde sind auch meine Feinde. Mein Hass auf sie ist grenzenlos! |
23
Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle! |
24
Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast! |
Lukas 9 (Hoffnung für Alle)
54 Als seine Jünger Jakobus und Johannes das hörten, sagten sie: »Herr, das brauchst du dir doch nicht gefallen zu lassen! Sollen wir befehlen, dass Feuer vom Himmel fällt und sie vernichtet, so wie es damals bei Elia war?« |
55 Jesus drehte sich zu ihnen um und wies sie scharf zurecht. |
56 Dann gingen sie in ein anderes Dorf. |
57 Während Jesus mit seinen Jüngern unterwegs war, wurde er von einem Mann angesprochen: »Ich will mit dir gehen, ganz gleich wohin.« |
58 Jesus antwortete ihm: »Die Füchse haben ihren Bau und die Vögel ihre Nester; aber der Menschensohn hat keinen Platz, an dem er sich ausruhen kann.« |
59 Einen anderen forderte Jesus auf: »Komm, folge mir nach!« Er erwiderte: »Ja, Herr, aber vorher lass mich noch nach Hause gehen und meinen Vater bestatten.« |
60 Da antwortete Jesus: »Überlass es den Toten, ihre Toten zu begraben. Du aber sollst dich auf den Weg machen und die Botschaft von Gottes Reich verkünden.« |
Leonberger Bibel
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine sorgenvollen Gedanken; und schau, ob ein abgöttischer Weg in mir [ist], und leite mich auf dem ewigen Weg!
Psalm 139,23-24
Während sie auf dem Weg gingen, sagte jemand zu ihm: Ich werde dir folgen, wo auch immer du hingehst.
Lukas 9,57
Psalm 139 (Leonberger Bibel)
20 die freventlich dir widerstreben / und [deinen Namen] missbrauchen! / |
21 Sollte ich nicht hassen, oh JHWH, die dich hassen, / nicht verabscheuen, die sich gegen dich auflehnen? / |
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Hass, / als Feinde gelten sie mir. / |
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; / prüfe mich und erkenne meine Gedanken. / |
24 Sieh, ob ich auf dem Weg zur Pein [bin], / und leite mich auf ewigem Weg! |
Lukas 9 (Leonberger Bibel)
54 Als nun die Jünger Jakobus und Johannes [das] sahen, sagten sie: „Herr, willst du, dass wir sagen, Feuer [möge] vom Himmel herabfallen und sie verzehren?“ |
55 Da drehte er sich um und wies sie zurecht. |
56 Und sie gingen in ein anderes Dorf. |
57 Und während sie auf dem Weg gingen, sagte jemand zu ihm: „Ich werde dir folgen, wo auch immer du hingehst.“ |
58 Und Jesus sagte zu ihm: „Die Füchse haben Höhlen und die Vögel des Himmels Nester, der Menschensohn aber hat keinen [Ort], wo er <sich schlafen legt>.“ |
59 Er sagte aber zu einem anderen: „Folge mir!“ Der wiederum sagte: „Herr, gestatte mir, zuvor [nach Hause] zu gehen und meinen Vater zu begraben.“ |
60 Da sagte er zu ihm: „Lass die Toten ihre Toten begraben, du aber geh und verkünde das Reich Gottes!“ |
Neue Evangelistische Übersetzung
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz! Prüf mich und erkenne meine Gedanken! Sieh, ob ein gottloser Weg mich verführt, und leite mich auf dem ewigen Weg!
Psalm 139,23-24
Als sie weitergingen, wurde Jesus von einem Mann angesprochen: "Ich will dir folgen, wohin du auch gehst", sagte er.
Lukas 9,57
Psalm 139 (Neue Evangelistische Übersetzung)
20 Sie reden nur mit Hinterlist von dir, / lehnen sich vergeblich gegen dich auf. |
21 Sollte ich nicht hassen, die dich hassen, Jahwe, / und verachten, die aufstehen gegen dich? |
22
Ich hasse sie mit äußerstem Hass / und betrachte sie auch als Feinde für mich. |
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz! / Prüfe mich und erkenne meine Gedanken! |
24
Sieh, ob ein gottloser Weg mich verführt, / und leite mich auf dem ewigen Weg! |
Lukas 9 (Neue Evangelistische Übersetzung)
54 Als die beiden Jünger Jakobus und Johannes das hörten, sagten sie zu Jesus: "Herr, sollen wir befehlen, dass Feuer vom Himmel fällt und sie vernichtet?" |
55 Doch Jesus drehte sich zu ihnen um und wies sie streng zurecht. |
56
Sie übernachteten dann in einem anderen Dorf. |
57 Als sie weiterzogen, wurde Jesus von einem Mann angesprochen: "Ich will dir folgen, wohin du auch gehst", sagte er. |
58 Doch Jesus entgegnete ihm: "Die Füchse haben ihren Bau und die Vögel haben ihre Nester, aber der Menschensohn hat keinen Platz, wo er sich ausruhen kann." |
59 Zu einem anderen sagte Jesus: "Komm, folge mir!" Doch der antwortete: "Herr, erlaube mir, zuerst nach Hause zu gehen und meinen Vater zu begraben." |
60 "Lass die Toten ihre Toten begraben!", entgegnete ihm Jesus. "Deine Aufgabe ist es, die Botschaft vom Reich Gottes zu verkündigen." |
Schlachter 2000
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine; und sieh, ob ich auf bösem Weg bin, und leite mich auf dem ewigen Weg!
Psalm 139,23-24
Als sie ihre Reise fortsetzten, da sprach einer auf dem Weg zu Jesus: Herr, ich will dir nachfolgen, wohin du auch gehst!
Lukas 9,57
Psalm 139 (Schlachter 2000)
20
Denn sie reden arglistig gegen dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge. |
21
Sollte ich nicht hassen, die dich, Herr, hassen, und keine Abscheu empfinden vor deinen Widersachern? |
22
Ich hasse sie mit vollkommenem Hass, sie sind mir zu Feinden geworden. |
23
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine; |
24
und sieh, ob ich auf bösem Weg bin, und leite mich auf dem ewigen Weg! |
Lukas 9 (Schlachter 2000)
54 Als aber seine Jünger Jakobus und Johannes das sahen, sagten sie: Herr, willst du, dass wir sprechen, dass Feuer vom Himmel herabfallen und sie verzehren soll, wie es auch Elia getan hat? |
55 Er aber wandte sich um und ermahnte sie ernstlich und sprach: Wisst ihr nicht, welches Geistes [Kinder] ihr seid? |
56 Denn der Sohn des Menschen ist nicht gekommen, um die Seelen der Menschen zu verderben, sondern zu erretten! Und sie zogen in ein anderes Dorf. |
57 Es geschah aber, als sie ihre Reise fortsetzten, da sprach einer auf dem Weg zu ihm: Herr, ich will dir nachfolgen, wohin du auch gehst! |
58 Und Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel des Himmels haben Nester; aber der Sohn des Menschen hat nichts, wo er sein Haupt hinlegen kann. |
59 Er sagte aber zu einem anderen: Folge mir nach! Der sprach: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben! |
60 Jesus aber sprach zu ihm: Lass die Toten ihre Toten begraben; du aber geh hin und verkündige das Reich Gottes! |
English Standard Version
Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
Psalm 139:23-24
As they were going along the road, someone said to Jesus, I will follow you wherever you go.
Luke 9:57
Psalm 139 (English Standard Version)
20
They speak against you with malicious intent; your enemies take your name in vain! |
21
Do I not hate those who hate you, O Lord? And do I not loathe those who rise up against you? |
22
I hate them with complete hatred; I count them my enemies. |
23
Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! |
24
And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting! |
Lukas 9 (English Standard Version)
54 And when his disciples James and John saw it, they said, “Lord, do you want us to tell fire to come down from heaven and consume them?” |
55 But he turned and rebuked them. |
56
And they went on to another village. |
57 As they were going along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” |
58
And Jesus said to him, “Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.” |
59
To another he said, “Follow me.” But he said, “Lord, let me first go and bury my father.” |
60
And Jesus said to him, “Leave the dead to bury their own dead. But as for you, go and proclaim the kingdom of God.” |
Free Bible Version
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think. Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Psalm 139:23-24
While they were walking, one man told Jesus, I will follow you wherever you go!
Luke 9:57
Psalm 139 (Free Bible Version)
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain. |
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you! |
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies! |
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think. |
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life. |
Lukas 9 (Free Bible Version)
54 When James and John saw this, they asked Jesus, “Master, do you want us to call fire down from heaven to burn them up?” |
55 But Jesus turned, and reprimanded them. |
56 Then they proceeded to another village. |
57 While they were walking, one man told Jesus, “I will follow you wherever you go!” |
58 Jesus told the man, “Foxes have their dens, and wild birds have their nests, but the Son of man doesn't even have a place to rest his head.” |
59 He told another man, “Follow me.” But the man replied, “Master, first let me go home and bury my father.” |
60 “Let the dead bury their own dead,” Jesus replied. “You go and proclaim God's kingdom.” |
Reina-Valera 1995
Examíname, Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos. Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno.
Salmo 139,23-24
Yendo por el camino, uno le dijo: —Señor, te seguiré adondequiera que vayas.
Lucas 9,57
Psalm 139 (Reina-Valera 1995)
20
Blasfemias dicen ellos contra ti; tus enemigos toman en vano tu nombre. |
21
¿No odio, Jehová, a los que te aborrecen, y me enardezco contra tus enemigos? |
22
Los aborrezco por completo, los tengo por enemigos. |
23
Examíname, Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos. |
24
Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno. |
Lukas 9 (Reina-Valera 1995)
54
Al ver esto, Jacobo y Juan, sus discípulos, le dijeron: —Señor, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del cielo, como hizo Elías, y los consuma? |
55
Entonces, volviéndose él, los reprendió diciendo: —Vosotros no sabéis de qué espíritu sois, |
56
porque el Hijo del hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron a otra aldea. |
57
Yendo por el camino, uno le dijo: —Señor, te seguiré adondequiera que vayas. |
58
Jesús le dijo: —Las zorras tienen guaridas y las aves de los cielos nidos, pero el Hijo del hombre no tiene donde recostar la cabeza. |
59
Y dijo a otro: —Sígueme. Él le respondió: —Señor, déjame que primero vaya y entierre a mi padre. |
60
Jesús le dijo: —Deja que los muertos entierren a sus muertos; pero tú vete a anunciar el reino de Dios. |
Segond 21
Examine-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, mets-moi à l’épreuve et connais mes pensées! Regarde si je suis sur une mauvaise voie et conduis-moi sur la voie de l’éternité!
Psaume 139,23-24
Pendant qu’ils étaient en chemin, un homme dit à Jésus: [Seigneur,] je te suivrai partout où tu iras.
Luc 9,57
Psalm 139 (Segond 21)
20 Ils parlent de toi pour appuyer leurs projets criminels, ils utilisent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis! |
21 Eternel, comment pourrais-je ne pas détester ceux qui te détestent, ne pas éprouver du dégoût pour ceux qui te combattent? |
22 Je les déteste de façon absolue, ils sont pour moi des ennemis. |
23 Examine-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, mets-moi à l’épreuve et connais mes pensées! |
24 Regarde si je suis sur une mauvaise voie et conduis-moi sur la voie de l’éternité! |
Lukas 9 (Segond 21)
54 Voyant cela, ses disciples Jacques et Jean dirent: «Seigneur, veux-tu que nous ordonnions au feu de descendre du ciel et de les consumer [comme l’a fait Elie]?» |
55 Jésus se tourna vers eux et leur adressa des reproches [en disant: «Vous ne savez pas de quel esprit vous êtes animés. |
56 En effet, le Fils de l’homme n’est pas venu pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver.»] Et ils allèrent dans un autre village. |
57 Pendant qu’ils étaient en chemin, un homme lui dit: «[Seigneur,] je te suivrai partout où tu iras.» |
58 Jésus lui répondit: «Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids, mais le Fils de l’homme n’a pas un endroit où il puisse reposer sa tête.» |
59 Il dit à un autre: «Suis-moi.» Il répondit: «Seigneur, permets-moi d’aller d’abord enterrer mon père.» |
60 Mais Jésus lui dit: «Laisse les morts enterrer leurs morts et toi, va annoncer le royaume de Dieu.» |
An Bíobla Naofa 1981
Scrúdaigh mé, a Dhia, agus féach mo chroí; déan mo thástáil, agus féach mo smaointe. Féach an bhfuil drochslí á siúl agam; agus seol mé ar shlí na síoraíochta.
Salm 139:23-24
Ag gluaiseacht dóibh, dúirt duine éigin sa tslí leis: “Leanfaidh mé thú cibé áit a rachaidh tú.”
Lúcás 9:57
Psalm 139 (An Bíobla Naofa 1981)
20
Óir déanann siad ceannairc i d’aghaidh go fealltach; agus tugann do naimhde mionna éithigh. |
21
Nach fuath liom, do lucht fuatha, a Thiarna; nach déistin liom a n-éiríonn i d’éadan? |
22
Is amhlaidh atá an ghráin shaolta agam orthu; dar liomsa is deargnaimhde dom iad. |
23
Scrúdaigh mé, a Dhia, agus féach mo chroí; déan mo thástáil, agus féach mo smaointe. |
24
Féach an bhfuil drochslí á siúl agam; agus seol mé ar shlí na síoraíochta. |
Lukas 9 (An Bíobla Naofa 1981)
54 Ar a fheiceáil sin do na deisceabail, Séamas agus Eoin, dúirt siad: “A Thiarna, arbh áil leat go n-ordóimis tine a theacht anuas ó neamh agus iad a scriosadh?” |
55 Ach d’iompaigh sé chucu agus thug casaoid dóibh. |
56 Agus d’imigh siad go dtí baile nárbh é. |
57 Agus ag gluaiseacht dóibh, dúirt duine éigin sa tslí leis: “Leanfaidh mé thú cibé áit a rachaidh tú.” |
58 Dúirt Íosa leis: “Tá prochóga ag na sionnaigh agus neadacha ag éanlaith an aeir, ach níl ag Mac an Duine áit ar a leagfadh sé a cheann.” |
59 Dúirt sé le duine eile: “Lean mise.” Ach dúirt seisean: “A Thiarna, bíodh cead agam dul ar dtús agus m’athair a adhlacadh.” |
60 Dúirt sé leis: “Lig do na mairbh a mairbh a adhlacadh, ach imigh tusa agus craobhscaoil ríocht Dé.” |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Θεέ, δοκίμασέ με, και γνώρισε την καρδιά μoυ· εξέτασέ με, και μάθε τoύς στoχασμoύς μoυ· και δες, μήπως υπάρχει μέσα μoυ κάποιος δρόμoς ανoμίας· και oδήγησέ με στoν δρόμo τον αιώνιo.
Ψαλμοί 139:23-24
Kαι ενώ πορεύονταν, κάποιος καθ' οδόν τού είπε: Θα σε ακολουθήσω, Kύριε, όπου και αν πας.
Κατά Λούκαν 9:57
Psalm 139 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
20 Eπειδή, μιλoύν εναντίον σου με τρόπo ασεβή· oι εχθρoί σoυ παίρνoυν το όνομά σου μάταια. |
21 Mήπως δεν μισώ, Kύριε, εκείνoυς πoυ σε μισoύν; Kαι δεν αγανακτώ ενάντια σ' εκείνoυς πoυ επαναστατoύν εναντίoν σoυ; |
22
Mε τέλειo μίσoς τoύς μισώ· τoυς έχω για εχθρoύς. |
23 Θεέ, δοκίμασέ με, και γνώρισε την καρδιά μoυ· εξέτασέ με, και μάθε τoύς στoχασμoύς μoυ· |
24 και δες, μήπως υπάρχει μέσα μoυ κάποιος δρόμoς ανoμίας· και oδήγησέ με στoν δρόμo τον αιώνιo. |
Lukas 9 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
54 Kαι οι μαθητές του, ο Iάκωβος και ο Iωάννης, βλέποντας είπαν: Kύριε, θέλεις να πούμε να κατέβει φωτιά από τον ουρανό, και να τους αφανίσει, όπως έκανε και ο Hλίας; |
55 Kαι καθώς στράφηκε, τους επέπληξε, και είπε: Δεν ξέρετε τίνος πνεύματος είστε εσείς· |
56 επειδή, ο Yιός τού ανθρώπου δεν ήρθε για να απολέσει ψυχές ανθρώπων, αλλά για να σώσει. Kαι πήγαν σε μία άλλη κωμόπολη. |
57 Kαι ενώ πορεύονταν, κάποιος καθ' οδόν τού είπε: Θα σε ακολουθήσω, Kύριε, όπου και αν πας. |
58 Kαι ο Iησούς είπε σ' αυτόν: Oι αλεπούδες έχουν φωλιές, και τα πουλιά τού ουρανού κατοικίες· ο Yιός τού ανθρώπου, όμως, δεν έχει πού να γείρει το κεφάλι. |
59 Kαι σε έναν άλλον είπε: Aκολούθα με. Kαι εκείνος είπε: Kύριε, επίτρεψέ μου να πάω πρώτα να θάψω τον πατέρα μου. |
60
Kαι ο Iησούς είπε σ' αυτόν: Άφησε τους νεκρούς να θάψουν τούς δικούς τους νεκρούς· εσύ, όμως, αναχωρώντας, κήρυττε τη βασιλεία τού Θεού. |
ספר הבריתות 2004
חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי. וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם.
תהלים קלט 23-24
בְּעֵת שֶׁהָלְכוּ בַּדֶּרֶךְ פָּנָה אֵלָיו מִישֶׁהוּ וְאָמַר: "אֲדוֹנִי, אֵלֵךְ אַחֲרֶיךָ לְכָל מָקוֹם שֶׁתֵּלֵךְ."
לוקס ט 57
Psalm 139 (ספר הבריתות 2004)
20 אֲשֶׁר יֹאמְרֻךָ לִמְזִמָּה נָשֻׂא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ. |
21 הֲלוֹא־מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא וּבִתְקוֹמְמֶיךָ אֶתְקוֹטָט. |
22 תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאוֹיְבִים הָיוּ לִי. |
23 חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי. |
24 וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם. |
Lukas 9 (ספר הבריתות 2004)
54 כְּשֶׁרָאוּ זֹאת יַעֲקֹב וְיוֹחָנָן תַּלְמִידָיו, אָמְרוּ: "אֲדוֹנֵנוּ, רְצוֹנְךָ כִּי נְצַוֶּה שֶׁתֵּרֵד אֵשׁ מִן הַשָּׁמַיִם וְתֹאכַל אוֹתָם [כַּאֲשֶׁר עָשָׂה אֵלִיָּהוּ]?" |
55 אַךְ הוּא פָּנָה אֲלֵיהֶם וְגָעַר בָּהֶם [בְּאָמְרוֹ: "אֵינְכֶם יוֹדְעִים בְּנֵי אֵיזוֹ רוּחַ אַתֶּם! |
56 כִּי בֶּן-הָאָדָם לֹא בָּא לִגְרֹם לְאָבְדַן נַפְשׁוֹת בְּנֵי אָדָם, אֶלָא לְהוֹשִׁיעָן".] הֵם הָלְכוּ לִכְפָר אַחֵר. |
57 בְּעֵת שֶׁהָלְכוּ בַּדֶּרֶךְ פָּנָה אֵלָיו מִישֶׁהוּ וְאָמַר: "אֲדוֹנִי, אֵלֵךְ אַחֲרֶיךָ לְכָל מָקוֹם שֶׁתֵּלֵךְ." |
58 אָמַר לוֹ יֵשׁוּעַ: "לַשּׁוּעָלִים יֵשׁ מְאוּרוֹת וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם קִנִּים, אֲבָל בֶּן-הָאָדָם אֵין לוֹ מָקוֹם לְהַנִּיחַ אֶת רֹאשׁוֹ." |
59 וְאֶל אִישׁ אַחֵר אָמַר: "לֵךְ אַחֲרַי!" אַךְ הַלָּה הֵשִׁיב: "אֲדוֹנִי, תֵּן לִי תְּחִלָּה לָלֶכֶת לִקְבֹּר אֶת אָבִי." |
60 אָמַר לוֹ יֵשׁוּעַ: "הַנַּח לַמֵּתִים לִקְבֹּר אֶת מֵתֵיהֶם וְאַתָּה לֵךְ הַכְרֵז אֶת מַלְכוּת הָאֱלֹהִים." |
Karoli 1990
Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat! És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? És vezérelj engem az örökkévalóság útján!
Zsoltárok 139,23–24
Mikor menének, valaki monda Jézusnak az úton: Követlek téged Uram, valahová mégy!
Lukács 9,57
Psalm 139 (Karoli 1990)
20 A kik gonoszul szólnak felőled, és nevedet hiába veszik fel, a te ellenségeid. |
21 Ne gyűlöljem-é, Uram, a téged gyűlölőket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é? |
22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek! |
23 Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat! |
24 És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján! |
Lukas 9 (Karoli 1990)
54 Mikor pedig ezt látták az ő tanítványai, Jakab és János, mondának: Uram, akarod-é, hogy mondjuk, hogy tűz szálljon alá az égből, és emészsze meg ezeket, mint Illyés is cselekedett? |
55 De Jézus megfordulván, megdorgálá őket, mondván: Nem tudjátok minémű lélek van ti bennetek: |
56 Mert az embernek Fia nem azért jött, hogy elveszítse az emberek lelkét, hanem hogy megtartsa. Elmenének azért más faluba. |
57 Lőn pedig, mikor menének, valaki monda néki az úton: Követlek téged Uram, valahová mégy! |
58 És monda néki Jézus: A rókáknak barlangjuk van, és az égi madaraknak fészkük; de az ember Fiának nincs fejét hová lehajtania. |
59 Monda pedig másnak: Kövess engem. Az pedig monda: Uram, engedd meg nékem, hogy előbb elmenjek és eltemessem az én atyámat. |
60 Monda pedig néki Jézus: Hadd temessék el a halottak az ő halottaikat: te pedig elmenvén, hirdesd az Isten országát. |
Nuova Riveduta 1994
Esaminami, o Dio, e conosci il mio cuore. Mettimi alla prova e conosci i miei pensieri. Vedi se c'è in me qualche via iniqua e guidami per la via eterna.
Salmo 139:23-24
Mentre gli apostoli e Gesù camminavano per la via, qualcuno disse a Gesù: Io ti seguirò dovunque andrai.
Luca 9:57
Psalm 139 (Nuova Riveduta 1994)
20 Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici si servono del tuo nome per sostenere la menzogna. |
21 SIGNORE, non odio forse quelli che ti odiano? E non detesto quelli che insorgono contro di te? |
22 Io li odio di un odio perfetto; li considero miei nemici. |
23 Esaminami, o Dio, e conosci il mio cuore. Mettimi alla prova e conosci i miei pensieri. |
24 Vedi se c'è in me qualche via iniqua e guidami per la via eterna. |
Lukas 9 (Nuova Riveduta 1994)
54 Veduto ciò, i suoi discepoli Giacomo e Giovanni dissero: «Signore, vuoi che diciamo che un fuoco scenda dal cielo e li consumi?» |
55 Ma egli si voltò verso di loro e li sgridò. E disse: «Voi non sapete di quale spirito siete animati. |
56 Poiché il Figlio dell'uomo è venuto, non per perdere le anime degli uomini, ma per salvarle». E se ne andarono in un altro villaggio. |
57 Mentre camminavano per la via, qualcuno gli disse: «Io ti seguirò dovunque andrai». |
58 E Gesù gli rispose: «Le volpi hanno delle tane e gli uccelli del cielo dei nidi, ma il Figlio dell'uomo non ha dove posare il capo». |
59 A un altro disse: «Seguimi». Ed egli rispose: «Permettimi di andare prima a seppellire mio padre». |
60 Ma Gesù gli disse: «Lascia che i morti seppelliscano i loro morti; ma tu va' ad annunziare il regno di Dio». |
Südsaarländisch
Durchforsch mich, Gott, un guck mer in's Herz! Prief mich un erkenn, wie ich's männe. Guck, ob ich in de Gefahr bin, fer der untrei se werre, un fiehr mich uf dem Wääch, wo ewich Bestand hat!
Psalm 139,23-24
Wie se weidergezoh sinn, hat äner zum Jesus gesaht: „Ich will met der gehn, egal, wo du hingehscht, Herr!“
Lukas 9,57
Lukas 9 (Südsaarländisch)
54 Wie sei Jinger, das hääscht de Jakobus un de Johannes, das metkrieht hann, do hann se gesaht: „Herr, solle mer Order gewe, dass Feier vum Himmel fallt un se verbrennt, [so wie’s de Elija aach gemacht hat]?“ |
55 Do hat sich de Jesus erumgedräht un hat se in ihr Schrangge gewiss. [„Ihr wisse wohl net, was for e Geischt do aus eich schwätze dut?“, hat er gesaht. |
56
„De Menschesohn is net kumm, fer’s Läwe vun de Mensche se zersteere. Nä, er is kumm, fer’s se redde.“] Se sinn dann in e anneres Dorf gang. |
57 Wie se weidergezoh sinn, do hat jemand zum Jesus gesaht: „Ich will met der gehn, egal, wo du hingehscht, Herr!“ |
58
Do hat em de Jesus gesaht: „Die Fichs hann ihr Bau un die Vächel unner’m Himmel ihr Näschder, awer de Menschesohn hat nirjenswo e Platz, wo er sei Kopp hinlehe kann.“ |
59 Zu jemand annerem hat de Jesus gesaht: „Kumm met mer!“ Der hat awer gesaht: „Herr, loss mich seeerscht noch hämmgehn un mei Vadder begrawe.“ |
60
Do hat de Jesus zu’m gesaht: „Loss doch die Dode ihr Dode begrawe! Du awer geh un verkinnich das Reich, wo Gott ufbaut!“ |
Biblia Tysiąclecia
Zbadaj mnie, Boże, i poznaj me serce; doświadcz i poznaj moje troski, i zobacz, czy jestem na drodze nieprawej, a skieruj mnie na drogę odwieczną!
Ks. Psalmów 139:23-24
Gdy szli drogą, ktoś powiedział do Jezusa: "Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz!"
Ew. Łukasza 9:57
Psalm 139 (Biblia Tysiąclecia)
20 Oni przeciw Tobie zmawiają się podstępnie, za nic mają Twoje myśli. |
21 Panie, czyż nie mam nienawidzić tych, co nienawidzą Ciebie, oraz nie brzydzić się tymi, co przeciw Tobie powstają? |
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści; stali się moimi wrogami. |
23 Zbadaj mnie, Boże, i poznaj me serce; doświadcz i poznaj moje troski, |
24 i zobacz, czy jestem na drodze nieprawej, a skieruj mnie na drogę odwieczną! |
Lukas 9 (Biblia Tysiąclecia)
54 Widząc to, uczniowie Jakub i Jan rzekli: "Panie, czy chcesz, a powiemy, żeby ogień spadł z nieba i zniszczył ich?" |
55 Lecz On odwróciwszy się zabronił im. |
56 I udali się do innego miasteczka. |
57 A gdy szli drogą, ktoś powiedział do Niego: "Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz!" |
58 Jezus mu odpowiedział: "Lisy mają nory i ptaki powietrzne - gniazda, lecz Syn Człowieczy nie ma miejsca, gdzie by głowę mógł oprzeć". |
59 Do innego rzekł: "Pójdź za Mną!" Ten zaś odpowiedział: "Panie, pozwól mi najpierw pójść i pogrzebać mojego ojca!" |
60 Odparł mu: "Zostaw umarłym grzebanie ich umarłych, a ty idź i głoś królestwo Boże!" |
Bíblia Livre em português
Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos. E vê se em mim há algum mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
Salmo 139,23-24
Enquanto eles iam pelo caminho, alguém disse a Jesus: “Senhor, eu te seguirei para onde quer que fores”.
Lucas 9,57
Psalm 139 (Bíblia Livre em português)
20 Porque eles falam de ti com maldade, e teus inimigos se exaltam em vão. |
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti? |
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos. |
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos. |
24 E vê se em mim há algum mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno. |
Lukas 9 (Bíblia Livre em português)
54 Quando seus discípulos, Tiago e João, viram isso, disseram: “Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?” |
55 Porém ele se virou, repreendeu-os. |
56 E foram para outra aldeia. |
57 E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: “Senhor, eu te seguirei para onde quer que fores”. |
58 E Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas, e as aves do céu, ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça”. |
59 E disse a outro: “Segue-me”. Porém ele disse: “Senhor, deixa-me que primeiro eu vá, e eu enterre meu pai”. |
60 Mas Jesus lhe disse: “Deixa os mortos enterrarem os seus próprios mortos; tu, porém, vai, e anuncia o reino de Deus”. |
Cornilescu 2014
Cercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă şi cunoaşte-mi gândurile! Vezi dacă sunt pe o cale rea şi du-mă pe calea veşniciei!
Psalmul 139:23-24
Pe când erau pe drum, un om I-a zis: Doamne, Te voi urma oriunde vei merge.
Luca 9:57
Psalm 139 (Cornilescu 2014)
20
Ei vorbesc despre Tine în chip nelegiuit, Îţi iau Numele ca să mintă, ei, vrăjmaşii Tăi! |
21
Să nu urăsc eu, Doamne, pe cei ce Te urăsc şi să nu-mi fie scârbă de cei ce se ridică împotriva Ta? |
22
Da, îi urăsc cu o ură desăvârşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei. |
23
Cercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă şi cunoaşte-mi gândurile! |
24
Vezi dacă sunt pe o cale rea şi du-mă pe calea veşniciei! |
Lukas 9 (Cornilescu 2014)
54 Ucenicii Săi, Iacov şi Ioan, când au văzut lucrul acesta, au zis: „Doamne, vrei să poruncim să se coboare foc din cer şi să-i mistuie, cum a făcut Ilie?” |
55 Isus S-a întors spre ei, i-a certat şi le-a zis: „Nu ştiţi de ce duh sunteţi însufleţiţi! |
56
Căci Fiul omului a venit nu ca să piardă sufletele oamenilor, ci să le mântuiască.” Şi au plecat într-alt sat. |
57 Pe când erau pe drum, un om I-a zis: „Doamne, Te voi urma oriunde vei merge.” |
58 Isus i-a răspuns: „Vulpile au vizuini şi păsările cerului au cuiburi, dar Fiul omului n-are unde-Şi odihni capul.” |
59 Altuia i-a zis: „Vino după Mine!” „Doamne”, I-a răspuns el, „lasă-mă să mă duc întâi să îngrop pe tatăl meu.” |
60 Dar Isus i-a zis: „Lasă morţii să-şi îngroape morţii, şi tu du-te de vesteşte Împărăţia lui Dumnezeu.” |
Юбилейная Библия
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Псалом 138:23-24
Случилось, что, когда они были в пути, некто сказал Ему: «Господи! Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошел».
От Луки 9:57
Psalm 138 (Юбилейная Библия)
20 Они говорят против Тебя нечестиво, суетное замышляют враги Твои. |
21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? |
22 Полной ненавистью ненавижу их: враги они мне. |
23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; |
24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |
Lukas 9 (Юбилейная Библия)
54 Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: «Господи! Хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?» |
55 Но Он, обернувшись к ним, запретил им и сказал: «Не знаете, какого вы духа, |
56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать». И пошли в другое селение. |
57 Случилось, что, когда они были в пути, некто сказал Ему: «Господи! Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошел». |
58 Иисус сказал ему: «Лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда, а Сын Человеческий не имеет где приклонить голову». |
59 А другому сказал: «Следуй за Мной». Тот сказал: «Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего». |
60 Но Иисус сказал ему: «Предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царство Божие». |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์ และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆ ในข้าพระองค์หรือไม่ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์
สดุดี 139:23-24
เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวก กำลังเดินทางไป มีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “พระองค์เสด็จไปทางไหน ข้าพระองค์จะตามพระองค์ไปทางนั้น”
ลูกา 9:57
Psalm 139 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
20 คนที่กล่าวต่อต้านพระองค์ด้วยมุ่งร้าย ผู้ซึ่งยกตนขึ้นต่อสู้พระองค์เพื่อความชั่ว |
21 ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์มิได้เกลียดผู้ที่เกลียดพระองค์หรือ และข้าพระองค์มิได้สะอิดสะเอียนคนเหล่านั้นผู้ลุกขึ้นต่อสู้พระองค์ดอกหรือ |
22 ข้าพระองค์เกลียดเขาเข้ากระดูกดำ และนับเขาเป็นศัตรูของข้าพระองค์ |
23 ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์ |
24 และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆ ในข้าพระองค์หรือไม่ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์ |
Lukas 9 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
54 เมื่อสาวกของพระองค์ คือยากอบและยอห์นได้เห็นดังนั้น เขาทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์พอพระทัยจะให้ข้าพระองค์ขอไฟลงมาจากสวรรค์เผาผลาญเขาเสียอย่างเอลียาห์ได้กระทำนั้นหรือ” |
55 แต่พระองค์ทรงเหลียวมาห้ามปรามเขาพระองค์ตรัสว่า “ท่านไม่รู้ว่า ท่านมีจิตใจทำนองใด |
56 เพราะว่าบุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อทำลายชีวิตมนุษย์ แต่มาเพื่อช่วยเขาทั้งหลายให้รอด” แล้วพระองค์กับเหล่าสาวกก็เลยไปที่หมู่บ้านอีกแห่งหนึ่ง |
57 เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกกำลังเดินทางไป มีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “พระองค์เสด็จไปทางไหน ข้าพระองค์จะตามพระองค์ไปทางนั้น” |
58 พระเยซูตรัสแก่เขาว่า “หมาจิ้งจอกยังมีโพรงและนกในอากาศก็ยังมีรัง แต่บุตรมนุษย์ไม่มีที่ที่จะวางศีรษะ” |
59 พระองค์ตรัสแก่อีกคนหนึ่งว่า “จงตามเรามาเถิด” แต่คนนั้นทูลตอบว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ไปฝังศพบิดาข้าพระองค์ก่อน” |
60 พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า “ปล่อยให้คนตายฝังคนตายของเขาเองเถิด แต่ส่วนท่าน จงไปประกาศแผ่นดินของพระเจ้า” |
Kutsal Kitap 2001
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı. Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!
Zebur 139:23-24
Yolda giderlerken bir adam İsa’ya, Nereye gidersen, senin ardından geleceğim dedi.
İncil, Luka 9:57
Psalm 139 (Kutsal Kitap 2001)
20
Çünkü senin için kötü konuşuyorlar, Adını kötüye kullanıyor düşmanların. |
21
Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden? Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan? |
22
Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum. |
23
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı. |
24
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda! |
Lukas 9 (Kutsal Kitap 2001)
54 Öğrencilerden Yakup’la Yuhanna bunu görünce, “Rab, bunları yok etmek için bir buyrukla gökten ateş yağdırmamızı ister misin?” dediler. |
55 Ama İsa dönüp onları azarladı. |
56 Sonra başka bir köye gittiler. |
57 Yolda giderlerken bir adam İsa’ya, “Nereye gidersen, senin ardından geleceğim” dedi. |
58 İsa ona, “Tilkilerin ini, kuşların yuvası var, ama İnsanoğlu’nun başını yaslayacak bir yeri yok” dedi. |
59
Bir başkasına, “Ardımdan gel” dedi. Adam ise, “İzin ver, önce gidip babamı gömeyim” dedi. |
60 İsa ona şöyle dedi: “Bırak ölüleri, kendi ölülerini kendileri gömsün. Sen gidip Tanrı’nın Egemenliği’ni duyur.” |
کِتابِ مُقادّس
اَے خُدا! تُو مُجھے جانچ اور میرے دِل کو پہچان۔ مُجھے آزما اور میرے خیالوں کو جان لے اور دیکھ کہ مُجھ میں کوئی بُری روِش تو نہیں اور مُجھ کو ابدی راہ میں لے چل۔
زبور 139:23-24
جب وہ راہ میں چلے جاتے تھے تو کِسی نے یِسُوعؔ سے کہا جہاں کہِیں تُو جائے مَیں تیرے پِیچھے چلُوں گا۔
لوقا 9:57
Psalm 139 (کِتابِ مُقادّس)
20
کیونکہ وہ شرارت سے تیرے خِلاف باتیں کرتے ہیں اور تیرے دُشمن تیرا نام بے فائِدہ لیتے ہیں۔ |
21
اَے خُداوند! کیا مَیں تُجھ سے عداوت رکھنے والوں سے عداوت نہیں رکھتا اور کیا مَیں تیرے مُخالِفوں سے بیزار نہیں ہُوں؟ |
22
مُجھے اُن سے پُوری عداوت ہے۔ مَیں اُن کو اپنے دُشمن سمجھتا ہُوں۔ |
23
اَے خُدا! تُو مُجھے جانچ اور میرے دِل کو پہچان۔ مُجھے آزما اور میرے خیالوں کو جان لے |
24
اور دیکھ کہ مُجھ میں کوئی بُری روِش تو نہیں اور مُجھ کو ابدی راہ میں لے چل۔ |
Lukas 9 (کِتابِ مُقادّس)
54 یہ دیکھ کر اُس کے شاگِرد یعقُوبؔ اور یُوحنّا نے کہا اَے خُداوند کیا تُو چاہتا ہے کہ ہم حُکم دیں کہ آسمان سے آگ نازِل ہو کر اُنہیں بھسم کر دے [جَیسا ایلیّاؔہ نے کِیا]؟ |
55 مگر اُس نے پِھر کر اُنہیں جِھڑکا [اور کہا تُم نہیں جانتے کہ تُم کَیسی رُوح کے ہو۔ |
56 کیونکہ اِبنِ آدمؔ لوگوں کی جان برباد کرنے نہیں بلکہ بچانے آیا] پِھر وہ کِسی اَور گاؤں میں چلے گئے۔ |
57 جب وہ راہ میں چلے جاتے تھے تو کِسی نے اُس سے کہا جہاں کہِیں تُو جائے مَیں تیرے پِیچھے چلُوں گا۔ |
58 یِسُوعؔ نے اُس سے کہا کہ لومڑِیوں کے بھٹ ہوتے ہیں اور ہوا کے پرِندوں کے گھونسلے مگر اِبنِ آدمؔ کے لِئے سر دھرنے کی بھی جگہ نہیں۔ |
59
پِھر اُس نے دُوسرے سے کہا میرے پِیچھے چل۔ اُس نے کہا اَے خُداوند! مُجھے اِجازت دے کہ پہلے جا کر اپنے باپ کو دفن کرُوں۔ |
60 اُس نے اُس سے کہا کہ مُردوں کو اپنے مُردے دفن کرنے دے لیکن تُو جا کر خُدا کی بادشاہی کی خبر پَھیلا۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Текшириб кўр мени, эй Худо, юрагимни бил, Синаб кўр мени, ташвишларимни бил. Билгин–чи, менинг бирон қабиҳлигим бормикан? Мени абадий йўлдан етаклаб боргин.
Забур 138:23-24
Йўлда кетаётганларида, бир одам Исога: — Қаерга борсангиз ҳам, мен ортингиздан бораман, — деди.
Инжил, Луқо 9:57
Psalm 138 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
20
Сен ҳақингда улар фитна қиладилар, Душманларинг Сенинг номинг билан ёлғон қасам ичадилар. |
21
Эй Эгам! Сендан нафратланганлардан мен нафратланмайманми?! Сенга қарши исён қилганлардан мен жирканмайманми?! |
22
Улардан бутунлай нафратланаман, Уларни ўзимнинг душманим, деб биламан. |
23
Текшириб кўр мени, эй Худо, юрагимни бил, Синаб кўр мени, ташвишларимни бил. |
24
Билгин–чи, менинг бирон қабиҳлигим бормикан? Мени абадий йўлдан етаклаб боргин. |
Lukas 9 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
54
Унинг шогирдлари Ёқуб билан Юҳанно бу вазиятни кўриб, шундай дедилар: — Ҳазрат, истасангиз, биз: “Осмондан олов тушсин! Буларни йўқ қилиб юборсин!” деб буюрамиз. |
55 Исо эса ўгирилиб қаради–да, уларни койиди. |
56 Шундан кейин улар бошқа қишлоққа кетдилар. |
57
Йўлда кетаётганларида, бир одам Исога: — Қаерга борсангиз ҳам, мен ортингиздан бораман, — деди. |
58
Исо ўша одамга шундай деди: — Тулкиларнинг уялари бор, қушларнинг инлари бор. Инсон Ўғлининг эса бош қўядиган жойи йўқ. |
59
Бошқа бир одамга Исо: — Ортимдан юр! — деди. Лекин у: — Ҳазрат, ижозат беринг, аввал бориб отамни дафн қилиб келай, — деди. |
60
Исо эса ўша одамга айтди: — Марҳумларни руҳан ўлик бўлганлар дафн қилсинлар, сен эса бориб, Худонинг Шоҳлигини эълон қилгин. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Tekshirib ko‘r meni, ey Xudo, yuragimni bil, Sinab ko‘r meni, tashvishlarimni bil. Bilgin–chi, mening biron qabihligim bormikan? Meni abadiy yo‘ldan yetaklab borgin.
Zabur 138:23-24
Yo‘lda ketayotganlarida, bir odam Isoga: — Qayerga borsangiz ham, men ortingizdan boraman, — dedi.
Injil, Luqo 9:57
Psalm 138 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
20
Sen haqingda ular fitna qiladilar, Dushmanlaring Sening noming bilan yolg‘on qasam ichadilar. |
21
Ey Egam! Sendan nafratlanganlardan men nafratlanmaymanmi?! Senga qarshi isyon qilganlardan men jirkanmaymanmi?! |
22
Ulardan butunlay nafratlanaman, Ularni o‘zimning dushmanim, deb bilaman. |
23
Tekshirib ko‘r meni, ey Xudo, yuragimni bil, Sinab ko‘r meni, tashvishlarimni bil. |
24
Bilgin–chi, mening biron qabihligim bormikan? Meni abadiy yo‘ldan yetaklab borgin. |
Lukas 9 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
54
Uning shogirdlari Yoqub bilan Yuhanno bu vaziyatni ko‘rib, shunday dedilar: — Hazrat, istasangiz, biz: “Osmondan olov tushsin! Bularni yo‘q qilib yuborsin!” deb buyuramiz. |
55 Iso esa o‘girilib qaradi–da, ularni koyidi. |
56 Shundan keyin ular boshqa qishloqqa ketdilar. |
57
Yo‘lda ketayotganlarida, bir odam Isoga: — Qayerga borsangiz ham, men ortingizdan boraman, — dedi. |
58
Iso o‘sha odamga shunday dedi: — Tulkilarning uyalari bor, qushlarning inlari bor. Inson O‘g‘lining esa bosh qo‘yadigan joyi yo‘q. |
59
Boshqa bir odamga Iso: — Ortimdan yur! — dedi. Lekin u: — Hazrat, ijozat bering, avval borib otamni dafn qilib kelay, — dedi. |
60
Iso esa o‘sha odamga aytdi: — Marhumlarni ruhan o‘lik bo‘lganlar dafn qilsinlar, sen esa borib, Xudoning Shohligini e’lon qilgin. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi; Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi; Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường đời đời.
Thi-thiên 139: 23,24
Đang khi đi đường, có kẻ thưa Ngài rằng: Chúa đi đâu tôi sẽ theo đó.
Lu-ca 9:57
Psalm 139 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
20 Chúng nó nói nghịch Chúa cách phớm phỉnh, Kẻ thù nghịch Chúa lấy danh Chúa mà làm chơi. |
21 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi há chẳng ghét những kẻ ghét Chúa ư? Há chẳng gớm ghiếc những kẻ dấy nghịch Chúa sao? |
22 Tôi ghét chúng nó, thật là ghét, Cầm chúng nó bằng kẻ thù nghịch tôi. |
23 Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi; Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi; |
24 Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường Đời Đời. |
Lukas 9 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
54 Gia-cơ và Giăng là môn đồ Ngài, thấy vậy, nói rằng: Thưa Chúa, Chúa có muốn chúng tôi khiến lửa từ trên trời xuống thiêu họ chăng? |
55 Nhưng Đức Chúa Giêsu xây lại quở hai người, mà rằng: Các ngươi không biết tâm thần nào xui giục mình. |
56 Rồi Ngài cùng môn đồ Đi qua làng khác. |
57 đang khi Đi đường, có kẻ thưa Ngài rằng: Chúa Đi đâu tôi sẽ theo Đó. |
58 Đức Chúa Giêsu đáp rằng: Con cáo có hang, chim trời có ổ; song Con người không có chỗ mà gối đầu. |
59 Ngài phán cùng kẻ khác rằng: Ngươi hãy theo ta. Kẻ ấy thưa rằng: Xin cho phép tôi Đi chôn cha tôi trước Đã. |
60 Nhưng Đức Chúa Giêsu phán rằng: Hãy Để kẻ chết chôn kẻ chết; còn ngươi, hãy Đi rao giảng nước Đức Chúa Trời. |
中文标准译本(简化字)
神 阿 , 求 你 鉴 察 我 , 知 道 我 的 心 思 , 试 炼 我 , 知 道 我 的 意 念 。 看 在 我 里 面 有 什 么 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。
诗篇 139:23-24
他 们 走 路 的 时 候 , 有 一 人 对 耶 稣 说 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。
路加福音 9:57
Psalm 139 (中文标准译本(简化字))
20 因 为 他 们 说 恶 言 顶 撞 你 ; 你 的 仇 敌 也 妄 称 你 的 名 。 |
21 耶 和 华 啊 , 恨 恶 你 的 , 我 岂 不 恨 恶 他 们 麽 ? 攻 击 你 的 , 我 岂 不 憎 嫌 他 们 麽 ? |
22 我 切 切 地 恨 恶 他 们 , 以 他 们 为 仇 敌 。 |
23 神 啊 , 求 你 鉴 察 我 , 知 道 我 的 心 思 , 试 炼 我 , 知 道 我 的 意 念 , |
24 看 在 我 里 面 有 甚 麽 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。 |
Lukas 9 (中文标准译本(简化字))
54 他 的 门 徒 雅 各 、 约 翰 看 见 了 , 就 说 : 主 阿 , 你 要 我 们 吩 咐 火 从 天 上 降 下 来 烧 灭 他 们 , 像 以 利 亚 所 作 的 ( 有 古 卷 无 「 像 以 利 亚 所 作 的 」 数 字 ) 麽 ? |
55 耶 稣 转 身 责 备 两 个 门 徒 , 说 : 你 们 的 心 如 何 , 你 们 并 不 知 道 。 |
56 人 子 来 不 是 要 灭 人 的 性 命 ( 或 作 : 灵 魂 ; 下 同 ) , 是 要 救 人 的 性 命 。 说 着 就 往 别 的 村 庄 去 了 ( 有 古 卷 只 有 五 十 五 节 首 句 , 五 十 六 节 末 句 ) 。 |
57 他 们 走 路 的 时 候 , 有 一 人 对 耶 稣 说 : 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。 |
58 耶 稣 说 : 狐 狸 有 洞 , 天 空 的 飞 鸟 有 窝 , 只 是 人 子 没 有 枕 头 的 地 方 。 |
59 又 对 一 个 人 说 : 跟 从 我 来 ! 那 人 说 : 主 , 容 我 先 回 去 埋 葬 我 的 父 亲 。 |
60 耶 稣 说 : 任 凭 死 人 埋 葬 他 们 的 死 人 , 你 只 管 去 传 扬 神 国 的 道 。 |
中文标准译本(繁體字)
神 阿 、求 你 鑒 察 我 、知 道 我 的 心 思 、 試 煉 我 、知 道 我 的 意 念 . 看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 、 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。
詩篇 139:23-24
他 們 走 路 的 時 候 、 有 一 個 人 對 耶 穌 說 、 你 無 論 往 那 裡 去 、我 要 跟 從 你 。
路加福音 9:57
Psalm 139 (中文标准译本(繁體字))
20 因 為 他 們 說 惡 言 頂 撞 你 、 你 的 仇 敵 也 妄 稱 你 的 名 。 |
21 耶 和 華 阿 、 恨 惡 你 的 、 我 豈 不 恨 惡 他 們 麼 . 攻 擊 你 的 、 我 豈 不 憎 嫌 他 們 麼 。 |
22 我 切 切 的 恨 惡 他 們 、 以 他 們 為 仇 敵 。 |
23 神 阿 、 求 你 鑒 察 我 、 知 道 我 的 心 思 、 試 煉 我 、 知 道 我 的 意 念 . |
24 看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 、 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。 |
Lukas 9 (中文标准译本(繁體字))
54 他 的 門 徒 、 雅 各 、 約 翰 、 看 見 了 、 就 說 、 主 阿 、 你 要 我 們 吩 咐 火 從 天 上 降 下 來 、 燒 滅 他 們 、 像 以 利 亞 所 作 的 麼 。 〔 有 古 卷 無 像 以 利 亞 所 作 的 數 字 〕 |
55 耶 穌 轉 身 責 備 兩 個 們 徒 說 、 你 們 的 心 如 何 、 你 們 並 不 知 道 。 |
56 人 子 來 不 是 要 滅 人 的 性 命 、 〔 性 命 或 作 靈 魂 下 同 〕 是 要 救 人 的 性 命 . 說 著 就 往 別 的 村 莊 去 了 。 〔 有 古 卷 只 有 五 十 五 節 首 句 五 十 六 節 末 句 〕 |
57 他 們 走 路 的 時 候 、 有 一 個 人 對 耶 穌 說 、 你 無 論 往 那 裡 去 、 我 要 跟 從 你 。 |
58 耶 穌 說 、 狐 狸 有 洞 、 天 空 的 飛 鳥 有 窩 、 只 是 人 子 沒 有 枕 頭 的 地 方 。 |
59 又 對 一 個 人 說 、 跟 從 我 來 . 那 人 說 、 主 、 容 我 先 回 去 埋 葬 我 的 父 親 。 |
60 耶 穌 說 、 任 憑 死 人 埋 葬 他 們 的 死 人 . 你 只 管 去 傳 揚 神 國 的 道 。 |